Thursday, April 26, 2012

In Spe Et Labore Transigo Vitam

Here is today's emblem and distich by Gabriel Rollenhagen, Book 2:16, with an English rendering by George Wither. You can see the emblems of hope both by land (the farmer sows in hope) and by sea (the anchor is the sailor's hope).

In Spe Et Labore Transigo Vitam
Spes me alit atque labor, miseram sic transigo vitam;
Non nisi in aeterna est pace beata quies.

Our Dayes, untill our Life hath end
In Labours, and in Hopes, wee spend.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only two words in this poem that are not on the DCC list:

quies, quiētis f. - calm, rest, quiet
transigo -ere, transēgī, transactum - drive through, bring to an end, conclude

aeternus -a -um: everlasting, eternal
alō alere aluī alitum: nourish
atque, ac: and in addition, and also, and; (after comparatives) than; simul atque, as soon as
beatus -a -um: happy, blessed, prosperous, fortunate
ego meī mihi mē: I, me
et: and
in: in, on (+ abl.); into, onto (+ acc)
labor -ōris m.: toil, exertion
miser misera miserum: wretched, pitiable
nisi/nī: if not, unless
nōn: not
pāx pācis f.: peace
sīc: in this manner, thus; sīc . . . ut: in the same way as
spēs speī f.: hope
sum, esse, fuī: be, exist
vīta -ae f.: life