Wednesday, July 27, 2011


This is from a poem by Iohannes Stigelius (1515-1562) included in the Aureola Emblemata of Nicolaus Reusnerus (1545-1602).

Adde modum rebus, prius et metire quod audes;
Fructibus est virtus plena tenere modum.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are two words in this poem that are not on the DCC list:

mētior, mētīrī: measure, distribute
temperantia (temperantiae, f.): moderation, self-control

addō -dere -didī -ditum: give to
audeō audēre ausus sum: dare, be eager
et: and
frūctus -ūs m.: fruit, crops; enjoyment, delight
modus -ī m.: measure, manner, kind
plēnus -a -um: full
prior -ius: earlier, preceding; prius or priusquam: before
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
rēs reī f.: thing (rēs pūblica, commonwealth; rēs familiāris, family property, estate; rēs mīlitāris, art of war; rēs novae, revolution)
sum, esse, fuī: be, exist
teneō -ēre -uī tentum: hold
virtūs -ūtis f.: valor, manliness, virtue

No comments:

Post a Comment

(Comments are Google account only, but feel free to contact me directly at if you do not have a Google account.)