Monday, February 13, 2012


Here is today's emblem and distich by Gabriel Rollenhagen, Book 1.44, with an English rendering by George Wither. Wither's poem emphasizes how this notion can make us optimistic in all our labors:

And, from this Emblem, let each Lab'ring-Swaine
(In whatsoever course of life it be)
Take heart, and hope, amidst his daily paine,
That, of his Travailes, he good fruits shall see.
I like the way that the sun is smiling down on the ripened crops in the emblem.

Flavescent segetes cum sol volet; mala iusto
In melius rediget tempore longa dies.

Those Fields, which yet appeare not so,
When Harvest comes, will yellow grow.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only three words in this poem that are not on the DCC list:

flāvescō, -ere - become yellow, turn golden
redigō, -ere, redēgī, redactum - drive back, render, reduce
seges, segetis f. - crop, field of grain

cum: with (prep. + abl.); when, since, although (conjunction + subj.)
diēs diēī m./f.: day
in: in, on (+ abl.); into, onto (+ acc)
iūstus -a -um: right, just, fair
longus -a -um: long, far; longē: far, far off
malus -a -um: bad, evil; male: (adv.) badly
melior -ius: better
sōl sōlis m.: sun
tempus -oris n.: time
volō velle voluī: wish, be willing