Saturday, February 25, 2012

Nolito quaedam referenti...

Here is today's distich by Cato (so-called), with English translations by Duff and Chase, 2.20.

Nolito quaedam referenti credere saepe:
Exigua est tribuenda fides, qui multa loquuntur.

Since those who much to thee are wont to tell
Deserve but little faith, distrust them well.

Trust not those who for ever news relate:
Slight faith is due to tongues that glibly prate.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There is only one word in this poem that is not on the DCC list:

exiguus -a -um - small, paltry, meager, scanty

crēdo -ere crēdidī crēditum: believe
loquor loquī locūtus sum: speak, talk
multus -a -um: much, many; multō, by far
nōlo nōlle, nōluī: be unwilling
quī-, quae-, quoddam: a certain one, someone
qui, quae, quod: who, which, what; quis quid: who? what? which?
refero -ferre -tulī -lātum: bring back; report
saepe: often
tribuo -ere -uī tribūtum: assign, bestow, grant