Tuesday, March 20, 2012

Globus Terrestris

Here is today's distich by John Owen, with an English translation by Thomas Harvey, 2.41. The epigram depends on a bit of Latin word play - the watery portion of the earth "manat," "flows," while the earthly portion "manet," abides.

Globus Terrestris
Terra atque unda globum faciunt (quis crederet?) unum.
Scilicet et haec semper manat, at illa manet.

Of Water and of Earth’s the Globe (Sea, Land)
That movable, this unremov’d doth stand.

Here is the vocabulary:

globus - globe
terrestris - earthly
terra - earth, land
atque - and
unda - wave, water
facio - make, do
quis - who
credo - believe
unus - one
scilicet - you know, of course
et - and, and also, even
hic - this, this one
semper - always
mano - be wet, flow, pour
at - but, on the contrary
ille - that, that one
maneo - remain, abide