Sunday, April 1, 2012

Cum sis incautus...

Here is today's distich by Cato (so-called), 4.3, with English translations by Duff and Chase.

Cum sis incautus nec rem ratione gubernes,
Noli Fortunam, quae non est, dicere caecam.

When to poor judgment thou dost failure owe,
Say not that Fortune's blind, for 't is not so.

Reckless, haphazard steersman of your lot,
Do not call Fortune blind: blind she is not.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only two words in this poem that are not on the DCC list:

guberno, āre - pilot, guide, direct, control
incautus -a -um - heedless, reckless, unexpected

caecus -a -um: blind, unseeing; dark, obscure
cum: with (prep. + abl.); when, since, although (conjunction + subj.)
dīco dīcere dīxī dictum: say; causam dicere, plead a case; diem dicere, appoint a day
fortūna -ae f.: fortune
neque, nec: and not, nor; neque . . . neque, neither . . . nor
nōlo nōlle, nōluī: be unwilling
nōn: not
qui, quae, quod: who, which, what; quis quid: who? what? which?
ratio -ōnis f.: method, plan, reason
rēs reī f.: thing (rēs pūblica, commonwealth; rēs familiāris, family property, estate; rēs mīlitāris, art of war; rēs novae, revolution)
sum, esse, fuī: be, exist