Tuesday, June 12, 2012


Here is an emblem and distich by Gabriel Rollenhagen, Book 2:69, with an English rendering by George Wither.

Et pueros ferio et teneras, mea regna, puellas:
Saevus amor dicor; me metuunt superi.

Be wary, whosoe're thou be
For, from Loves arrowes, none are free.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There is only one word in this poem that is not on the DCC list:

ferio, -īre - hit, strike, wound, kill

amor -ōris m.: love
dīcō dīcere dīxī dictum: say; causam dicere, plead a case; diem dicere, appoint a day
ego meī mihi mē: I, me
et: and
metuō metuere metuī: to fear, to dread
meus -a -um: my
puella -ae f.: girl; girl-friend
puer puerī m.: boy; slave
rēgnum -ī n.: kingship, kingdom
saevus -a -um: fierce, raging, wrathful
superus -a -um: situated above, upper; superī -ōrum m. pl.: those above, i.e. the gods
tener -era -erum: tender