Tuesday, July 24, 2012

Tuis Parce

Here is another distich by Cato (so-called), 1.37, with English translations by Duff and Chase.

Tuis Parce
Servorum culpa cum te dolor urget in iram,
Ipse tibi moderare, tuis ut parcere possis.

When thy slaves' failings make thine anger warm,
Thine anger check, lest thou thy interests harm.

If, stung by slaves' misdeeds, you've angry grown,
Control yourself and so hurt not your own.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are two words in this poem that are not on the DCC list:

moderor, moderārī, moderātus: set boundaries, limit
urgeō, urgēre: press, push, urge

culpa -ae f.: guilt, fault, blame
cum: with (prep. + abl.); when, since, although (conjunction + subj.)
dolor -ōris m.: pain, grief
in: in, on (+ abl.); into, onto (+ acc)
ipse ipsa ipsum: him- her- itself
īra irae f.: wrath, anger
parcō parcere pepercī: spare, be sparing of (+ dat.)
possum posse potuī: be able
servus -ī m.: slave
tū tuī tibi tē: you (sing.)
tuus -a -um: your
ut, uti: as (+ indic.); so that, with the result that (+ subj.)