Wednesday, July 18, 2012

Turba Monachorum


463     -     464     -     465


This is a poem attributed to Palladas from the Greek Anthology, rendered into Latin by Hugo Grotius (1583-1645; you can see his edition of the Greek Anthology in Latin at Google Books). The poem plays on the irony that the word for monk, monachus, is a Greek word with the root monos, meaning "single, sole, alone."

Turba Monachorum
Si monachi, cur tot? Si tot, cur nomine tali?
Solos se dici non bene turba volunt.


The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There is only one word in this poem that is not on the DCC list:

monachus (monachi, m.): monk

bene: well
cūr: why?
dīcō dīcere dīxī dictum: say; causam dicere, plead a case; diem dicere, appoint a day
nōmen -inis n.: name
nōn: not
sī: if
sōlus -a -um: only, alone; sōlum (adv.), only, merely
sui, sibi, sē: him- her- itself
tālis tale: such
tot: so many
turba -ae f.: crowd, uproar
volō velle voluī: wish, be willing