Tuesday, June 19, 2012

Numina Vana

294     -     295     -     296

Numina Vana
Non sunt audentes animas superosque timentes;
Ardua nulla geris, si numina vana vereris.

Source: Florilegium Gottingense (ed. Voigt), 266. Meter: Dactylic Hexameter. Note the rhymes: audentes-timentes and geris-vereris.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There is only one word in this poem that is not on the DCC list:

Those who fear (timentes)  spirits and gods (animas superosque) are not bold (non sunt audentes); you do not do any bold deeds (ardua nulla geris) if you fear (si vereris) empty divinities (numina vana).

arduus, -a, -um: steep, lofty, difficult

anima -ae f.: breath, spirit
audeō audēre ausus sum: dare, be eager
gerō gerere gessī gestum: bear, manage; bellum gerere, wage war
nōn: not
nūllus -a -um: not any, no one
nūmen -inis n.: divine will, deity
que (enclitic) - and
sī: if
sum, esse, fuī: be, exist
superus -a -um: situated above, upper; superī -ōrum m. pl.: those above, i.e. the gods
timeō -ēre -uī: to fear, to dread
vanus -a -um: empty; false, deceitful
vereor verērī veritus sum: fear, stand in awe of