Promissum Servatum
Quod promisisti, non das mihi, sed tibi servas;
Promissum servas sic, Cabiane, tuum.
Source: Giuseppe Gatti, Sales Poetici, Proverbiales, et Iocosi (1703). Meter: Elegiac. This poem plays nicely on the idea of keeping a promise (promissum servas) and keeping, for yourself, what you promised to someone else (tibi servas [hoc] quod promisisti).
The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There is only one word in this poem that is not on the DCC list:
Cabiānus (Cabiānī, m.): Cabianus
dō dare dedī datum: give
ego meī mihi mē: I, me
nōn: not
prōmittō -mittere -mīsī -missum: send forth, offer
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
sed: but
servō -āre: save, watch over
sīc: in this manner, thus; sīc . . . ut: in the same way as
tū tuī tibi tē: you (sing.)
tuus -a -um: your
(image source - full size poster; poster made with AutoMotivator)