Here is today's distich by Martial, 14.221. The poem is spoken from the slavemaster's perspective: he doesn't want his cook's sense of taste to be a slave, even if the cook is a slave of course. Instead, the cook's sense of taste should be that of the master!
Non satis est ars sola coco: servire palatum
Nolo: cocus domini debet habere gulam.
The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only three words in this poem that are not on the DCC list:
coquus, coquī m. - cook, chef
gula f. - throat, gullet, gluttony, greed
palātum, palātī n. - palate
ars artis f.: skill
dēbeō dēbēre dēbuī dēbitum: owe, be obliged
dominus -ī m.; domina -ae f.: household master, lord; mistress
habeō habēre habuī habitum: have, hold
nōlō nōlle nōluī: be unwilling
nōn: not
satis/sat: enough, sufficient
serviō -īre: be a slave, serve (+ dat.)
sōlus -a -um: only, alone; sōlum (adv.), only, merely
sum, esse, fuī: be, exist