Magnus Timet
Quanto maior eris, maiora pericla cavenda;
Crede mihi: nullo tempore tutus eris.
Source: Michaelis Verinus (c.1469-c.1487), Disticha. Meter: Elegiac. Note the implied correlative in the first line: quanto maior eris, [tanto] maiora pericula...
The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. All the words in this poem are on that list:
The greater you will be (quanto maior eris) the greater the dangers (maiora pericla) that you must watch out for (cavenda); believe me (crede mihi): at no time (nullo tempore) will you be safe (eris tutus).
caveō cavēre cāvī cautum: be on guard, beware
crēdō crēdere crēdidī crēditum: believe
ego meī mihi mē: I, me
māgnus -a -um great
māior -ius: greater, older; maiōres -um: ancestors
nūllus -a -um: not any, no one
perīculum -ī n.: danger
quantus -a -um: (interr.) how great? (rel.) of what size, amount, etc.
sum, esse, fuī: be, exist
tempus -oris n.: time
timeō -ēre -uī: to fear, to dread
tutus -a -um: safe, protected