Sunday, June 17, 2012

Famam Serva


59     -     60     -     61


Famam Serva
Omnia si perdas, famam servare memento,
   Qua semel amissa, postea nullus eris.


Source: Anonymous, in Nihus (1642). Meter: Elegiac. The phrase qua amissa is an ablative absolute, fāmā āmissā.

If you lose everything (si perdas omnia), remember (memento) to preserve your reputation; (servare famam) once your reputation is lost (qua semel amissa) afterwards you will be (postea eris) nobody (nullus).

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. All the words in this poem are on that list:

āmittō -mittere -mīsī -missum: let go, send away
fāma -ae f.: rumor, fame
meminī meminisse: remember, recollect
nūllus -a -um: not any, no one
omnis -e: all, every, as a whole
perdō -dere -didī -ditum: destroy
posteā: afterwards
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
semel: once
servō -āre: save, watch over
sī: if
sum, esse, fuī: be, exist






2 comments:

  1. What information do you have about the photograph?

    ReplyDelete
  2. Here's the image source ... Blind men who chose to sit in the stocks from Bishopwearmouth Green.

    “To them, their fingers are eyes”

    From 1913, John Alfred Charlton Deas, a former curator at Sunderland Museum, organised several handling sessions for the blind, first offering an invitation to the children from the Sunderland Council Blind School, to handle a few of the collections at Sunderland Museum, which was ‘eagerly accepted’.

    Ref: TWCMS:2006.7981

    ReplyDelete

(Comments are Google account only, but feel free to contact me directly at laura-gibbs@ou.edu if you do not have a Google account.)