Felix qui propriis aevum transegit in arvis,
Ipsa domus puerum quem videt atque senem.
Source: Giuseppe Gatti, Sales Poetici, Proverbiales, et Iocosi (1703). Meter: Elegiac.
Happy is he (felix) who has passed his lifetime (qui aevum transegit) in his own fields (in arvis propriis), whom (quem) his own house sees (ipsa domus videt) as a boy and as an old man (puerum atque senem).
The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There is only one word in this poem that is not on the DCC list:
transigō, transigere, transēgī: bring to an end, conclude
aevum -i n.: eternity; lifetime, age
atque, ac: and in addition, and also, and; (after comparatives) than; simul atque, as soon as
domus -ūs f.: house, home
fēlīx -īcis: lucky; adv. fēlīciter
in: in, on (+ abl.); into, onto (+ acc)
ipse ipsa ipsum: him- her- itself
parvus -a -um: small
proprius -a -um: one’s own, peculiar
puer puerī m.: boy; slave
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
senex -is m.: old man, elder; senior, older
videō vidēre vīdī vīsum: see