Lites Vitandae
Laudo quo vites, fili carissime, lites,
Vivere si laetus cupies in pace quietus.
Source: Giuseppe Gatti, Sales Poetici, Proverbiales, et Iocosi (1703). Meter: Dactylic Hexameter. Note the use of quo here in a meaning very like that of ut. Note also the rhymes: vites-lites and laetus-quietus (this second one requires medieval pronunciation).
The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There is only one word in this poem that is not on the DCC list:
līs (lītis, f.): lawsuit, quarrel
cārus -a -um: dear
cupiō -ere -īvī -ītum: desire
filia -ae f.; filius -ī m.: daughter; son
in: in, on (+ abl.); into, onto (+ acc)
laetus -a -um: glad, joyful
laudō -āre: praise
pāx pācis f.: peace
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
quiēscō quiēscere quiēvī quiētum: keep quiet; sleep
sī: if
vītō -āre: avoid, shun
vīvō vīvere vīxī victum: live
(image source - full size poster; poster made with AutoMotivator)