This poem comes from the Silva distichorum moralium by François Oudin (1719).
Nocte Tibi Quiescendum
Nocte feras prudens docuit natura vagari:
Nocte mali currunt; nocte quiesce, puer.
The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are two words in this poem that are not on the DCC list:
prūdens (prūdentis): wise, having foresight
vagor, vagārī: wander, roam
currō currere cucurrī cursum: run
doceō -ēre -uī doctum: teach
ferus -a -um: wild, fierce; fera -ae f.: wild animal
malus -a -um: bad, evil; male: (adv.) badly
nātūra -ae f.: nature
nox noctis f.: night
puer puerī m.: boy; slave
quiēscō quiēscere quiēvī quiētum: keep quiet; sleep