Tuesday, February 28, 2012

Pro Gallinis

Here is today's emblem and distich by Gabriel Rollenhagen, Book 1.59, with an English rendering by George Wither. You can see the roosters fighting in the foreground; meanwhile, in the background, you can see their human equivalents!


Pro Gallinis
Ut pro gallinis victoriae amore salaces,
Non praedae, galli bella cruenta movent.


To brawle for Gaine, the Cocke doth sleight
But, for his Females, he will fight.



Here is the vocabulary:

pro - for, for the sake of
gallina - hen, chicken
ut - as, so
victoria - victory
amor - love
salax - lusty, lecherous
non - not, no
praeda - spoils, loot, plunder
gallus - rooster
bellum - war
cruentus - bloody, gory
moveo - move, set in motion, agitate

No comments:

Post a Comment

(Comments are Google account only, but feel free to contact me directly at laura-gibbs@ou.edu if you do not have a Google account.)