Maritus Uxorque
Felix est uxor, felixque maritus, amantum
Par, cum par coniunx ducit uterque iugum.
Source: Nicolaus Reusnerus (1545-1602), Aureola Emblemata, 52. Meter: Elegiac. You can see the metaphor of the "yoke" of marriage in the word for spouse itself: con-iunx.
The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. All the words in this poem are on that list:
amō -āre: to love; amans -ntis m./f.: lover
coniunx coniugis m./f.: spouse, husband, wife
cum: with (prep. + abl.); when, since, although (conjunction + subj.)
dūcō dūcere dūxī ductum: lead; uxōrem dūcere, marry
fēlīx -īcis: lucky; adv. fēlīciter
iugum -ī n.: yoke; ridge, chain of hills
marītus -ī m.: husband
pār paris: equal
que (enclitic) - and
sum, esse, fuī: be, exist
uter- utra- utrumque: each of two
uxor uxōris f.: wife
(image source - full size poster; poster made with AutoMotivator)
Husband and Wife
Happy is the wife (Felix est uxor) and happy the husband (felixque maritus), an equal pair of lovers (par amantum), when each partner (cum uterque coniunx) pulls the yoke equally (ducit iugum par).Felix ~ est u~xor, fe~lixque ma~ritus, a~mantum
Par, cum ~ par con~iunx | ducit u~terque iu~gum.