This is from the enormous anthology of distich poetry assembled by Barthold Nihus, Epigrammata Disticha, published in 1642; the poem is by Angelo Poliziano (1454-1494).
Ad Pamphilum
Mittis vina mihi; mihi, Pamphile, vina supersunt.
Vis mage quod placeat mittere? Mitte sitim.
The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are two words in this poem that are not on the DCC list:
Pamphilus (Pamphilī, m.): Pamphilus
sitis (sitis, f.): thirst
ad: to, up to, towards (+acc.)
ego meī mihi mē: I, me
magis: more
mittō mittere mīsī missum: send, let go
placeō placēre placuī placitum: please
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
supersum -esse -fuī: be above; remain, survive
vīnum -ī n.: vine, wine
volō velle voluī: wish, be willing