This is from Antoine Ferdinand Van Vlaenderen's Epigrammata Miscellanea, published in 1666:
Equus Troianus
Cum Troianus Equus fossas murosque subisset,
Quaero ego: Troianis Aequus an ille fuit?
The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are two words in this poem that are not on the DCC list:
fossa (fossae, f.): ditch, trench
Trōiānus, -a, -um: Trojan, of Troy
aequus -a -um: equal; aequē, equally
an: or
cum: with (prep. + abl.); when, since, although (conjunction + subj.)
ego meī mihi mē: I, me
equus -ī m.: horse
ille illa illud: that
quaerō -rere -sīvī-situm: seek, inquire
que (enclitic) - and
subeō -īre -iī -itum: go under; endure
sum, esse, fuī: be, exist