This is from the enormous anthology of distich poetry assembled by Barthold Nihus, Epigrammata Disticha, published in 1642; the poem is anonymous.
Per Mundum Eo
Hospes eram mundo, per mundum semper eundo;
Sic suprema dies fit mihi summa quies.
The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are two words in this poem that are not on the DCC list:
quies (quiētis, f.): calm, rest, quiet
suprēmus, -a, -um: highest, greatest, last
diēs diēī m./f.: day
ego meī mihi mē: I, me
eo īre iī/īvī itum: go
fīō fierī factus sum: become
hospes hospitis m.: guest, guest-friend; stranger; host
mundus -ī m.: world, universe, heavens
per: through (+acc.)
semper: always, ever
sīc: in this manner, thus; sīc . . . ut: in the same way as
sum, esse, fuī: be, exist
summus -a -um: highest, farthest, last