Sunday, March 4, 2012

Cato 2.27: Janus

Here is today's distich by Cato (so-called), 2.27, with English translations by Duff and Chase.

Quod sequitur specta, quodque imminet ante videto;Illum imitare deum, partem qui spectat utramque.

Observe what's past and what may next ensue
And Janus-like keep both ways under view.
(Chase)

Observe the past and what impends foresee,
Like Janus, facing both ways equally.
(Duff)

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only two words in this poem that are not on the DCC list:

imitor, -ārī - imitate, copy, mimic
immineo, -ēre - project towards, be near at hand, impend

ante: before, in front of (adv. and prep. + acc.)
deus -ī m.; dea -ae f. god; goddess
ille, illa, illud: that
pars, partis f.: part
que: and (enclitic)
qui, quae, quod: who, which, what; quis quid: who? what? which?
sequor sequī secūtus sum: follow
specto -āre: look at, consider
uter-, utra-, utrumque: each of two
video -ēre vīdī vīsum: see



No comments:

Post a Comment

(Comments are Google account only, but feel free to contact me directly at laura-gibbs@ou.edu if you do not have a Google account.)