Friday, May 25, 2012

Conserva potius...

Here is another distich by Cato (so-called), 1.39, with English translations by Duff and Chase.

Conserva potius, quae sunt iam parta, labore:
Cum labor in damno est, crescit mortalis egestas.

What you have won conserve at cost of pains:
Want must increase, when labor brings no gains.
(Duff)

Save what thou'st earned: when thou must needs replace
A loss incurred, dire want comes on apace.
(Chase)

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only two words in this poem not on the DCC list:

conservo -āre - retain, keep, preserve
egestas, egestātis f. - poverty, need, necessity

crēsco -ere crēvī crētum: grow, increase
cum: with (prep. + abl.); when, since, although (conjunction + subj.)
damnum -ī n.: damage, injury
in: in, on (+ abl.); into onto (+ acc)
labor -ōris m.: toil, exertion
mortālis -e: liable to death, mortal
pario -ere peperī partum: bring forth, give birth to; accomplish
potis -e: powerful, able
qui, quae, quod: who, which, what; quis quid: who? what? which?
sum, esse, fuī: be, exist

No comments:

Post a Comment

(Comments are Google account only, but feel free to contact me directly at laura-gibbs@ou.edu if you do not have a Google account.)