Showing posts with label Girard. Show all posts
Showing posts with label Girard. Show all posts

Thursday, July 19, 2012

Populo Servire Difficile


265     -     266     -     267


Populo Servire Difficile
Qui populo servit, placet ille haud omnibus aeque,
Multorum capitum bestia quod populus.


Source: Jean Girard (1518 - 1586), Stichostratia, 1.68. Meter: Elegiac.

That man who (ille qui) caters to the crowd (populo servit) cannot be equally pleasing (haud aeque placet) to all (omnibus) because the crowd (quod populus) is a beast of many heads (multorum capitum bestia).

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There is only one word in this poem that is not on the DCC list:

bestia (bestiae, f.): wild animal, beast

aequus -a -um: equal; aequē, equally
caput capitis n.: head
difficilis -e: not easy, hard, difficult
haud: not
ille illa illud: that
multus -a -um: much, many; multō, by far
omnis -e: all, every, as a whole
placeō placēre placuī placitum: please
populus -ī m.: people
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
serviō -īre: be a slave, serve (+ dat.)

Wednesday, July 27, 2011

Morbus

This is a poem from the Stichostratia by Jean Girard Jean, published in 1552; you can read the book online.

Morbus
Tarda equitans abit ipse gravis testudine morbus,
Qui venit celeri nave, superbo et equo.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are two words in this poem that are not on the DCC list:

equitō, equitāre: ride on horseback
testūdo (testūdinis, f.): tortoise, turtle

abeō -īre -iī -itum: go away
celer -is -e: swift; adv. celeriter
equus -ī m.: horse
et: and
gravis -e: heavy
ipse ipsa ipsum: him- her- itself
morbus -ī m.: sickness, disease
nāvis -is f.: ship
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
superbus -a -um: overbearing, proud, haughty
tardus -a -um: slow, sluggish, lingering
veniō venīre vēnī ventum: come

Inimico, de Odii Temperantia

This is a poem from the Stichostratia by Jean Girard Jean, published in 1552; you can read the book online.

Inimico, de Odii Temperantia
Non amo te nimium, sed et idem non nimium odi;
Quod nimis est, tibi tam displicet atque mihi.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are two words in this poem that are not on the DCC list:

displiceō, displicēre: displease, dissatisfy
temperantia (temperantiae, f.): moderation, self-control

amō -āre: to love; amans -ntis m./f.: lover
atque, ac: and in addition, and also, and; (after comparatives) than; simul atque, as soon as
ego meī mihi mē: I, me
et: and
inimīcus -a -um: unfriendly
nimius -a -um: too much, excessive; nimis or nimium: excessively
nōn: not
ōdī ōdisse: hate
odium -ī n.: hatred
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
sed: but
tam: so
tū tuī tibi tē: you (sing.)

Ut Bonus Videaris

This is a poem from the Stichostratia by Jean Girard Jean, published in 1552; you can read the book online.

Ut Bonus Videaris
Vis doctus, vis, Crispe, bonus sapiensque videri?
Fac docte atque bene, fac sapienter agas.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are two words in this poem that are not on the DCC list:

Crispus (Crispī, m.): Crispus
sapienter: wisely, intelligently

agō agere ēgī āctum: drive, do, act
atque, ac: and in addition, and also, and; (after comparatives) than; simul atque, as soon as
bonus -a -um: good
doceō -ēre -uī doctum: teach
faciō facere fēcī factum: do, make
que (enclitic) - and
sapiens -ntis.: wise man
videō vidēre vīdī vīsum: see
volō velle voluī: wish, be willing

In Maxima Pollicitum

This is a poem from the Stichostratia by Jean Girard Jean, published in 1552; you can read the book online.

In Maxima Pollicitum
Parva abs te tandem, non munera magna requiro,
Maxima sis quamvis tu mihi pollicitus.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are two words in this poem that are not on the DCC list:

pollicitum (pollicitī, n.): promise
requīrō, requīrere: seek again, demand

ā ab abs: from, by (+abl.)
ego meī mihi mē: I, me
māgnus -a -um great
māximus -a -um: greatest; māximē: most, especially, very much
mūnus mūneris n.: gift, offering
nōn: not
parvus -a -um: small
quamvīs: however you like; although
tandem: finally
tū tuī tibi tē: you (sing.)