Showing posts with label Hooft. Show all posts
Showing posts with label Hooft. Show all posts

Saturday, June 9, 2012

Cur Tu Praeponeris Mihi?

This poem comes from the Emblemata amatoria (1611) of Pieter Cornelisz Hooft (1581-1626). You can find the book online at the Emblem Project Utrecht.

Cur Tu Praeponeris Mihi?
Haec rosa, et illa rosa est: placet haec, neque carpitur illa.
Non pariter meritis fit bene cuique suis.


The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only three words in this poem that are not on the DCC list (also, note the adverbial form of par: pariter).

carpō, -ere, carpsī, captum - pick, pluck, snatch
praepōnō -ere, praeposuī, praepositum - place in front, prefer
rosa f. - rose

bene: well
cūr: why?
ego meī mihi mē: I, me
et: and
fīō fierī factus sum: become
hic haec hoc: this; hōc: on this account
ille illa illud: that
mereō merēre meruī meritum: deserve, merit; serve as a soldier
neque nec: and not, nor; neque . . . neque, neither . . . nor
nōn: not
pār paris: equal
placeō placēre placuī placitum: please
quis- quae- quidque: each one, everyone
sum, esse, fuī: be, exist
suus -a -um: his own, her own, its own
tū tuī tibi tē: you (sing.)

Acceptam Fero Lucem

This poem comes from the Emblemata amatoria (1611) of Pieter Cornelisz Hooft (1581-1626). You can find the book online at the Emblem Project Utrecht.

Acceptam Fero Lucem
Purum a fratre capit glacialis Luna colorem,
Ac Dominae color est vivus in ore meo.


The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only three words in this poem that are not on the DCC list:

glaciālis, glaciāle; glaciālis - icy, frozen, full of ice
pūrus -a -um - pure, clean, blameless
vīvus -a -um - living, alive

ā ab abs: from, by (+abl.)
accipiō -cipere -cēpī -ceptum: receive
atque, ac: and in addition, and also, and; (after comparatives) than; simul atque, as soon as
capiō capere cēpī captum: seize
color -ōris m.: color
dominus -ī m.; domina -ae f.: household master, lord; mistress
ferō ferre tulī lātum: bear, carry
frāter frātris m.: brother
in: in, on (+ abl.); into, onto (+ acc)
lūna -ae f.: moon
lūx lūcis f.: light of day
meus -a -um: my
ōs ōris n.: mouth, face
sum, esse, fuī: be, exist

Cetera Splendida Reddens

This poem comes from the Emblemata amatoria (1611) of Pieter Cornelisz Hooft (1581-1626). You can find the book online at the Emblem Project Utrecht.

Cetera Splendida Reddens
In speculum Sol effusus solet inde refundi.
Aureus, in cuius lux cadit ista caput.


The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only three words in this poem that are not on the DCC list:

refundō, -ere, refūdī, refūsum - pour back, cause to overflow, fling back
speculum, speculī n. - looking-glass, mirror
splendidus -a -um - bright, shining, brilliant

aureus -a -um: golden; splendid
cadō cadere cecidī cāsum: fall, be killed
caput capitis n.: head
cēterus -a -um: the others, the rest; adv. cēterum: for the rest, in addition, however, that may be
effundō -fundere -fūdī -fūsum: pour out
in: in, on (+ abl.); into, onto (+ acc)
inde: from there, from then
iste ista istud: that, that of yours; adv. istīc or istūc: over there; istinc: from over there
lūx lūcis f.: light of day
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
reddō -dere -didī -ditum: return, give back
sōl sōlis m.: sun
soleō -ēre -uī -itum: be accustomed

Irrevocabile

This poem comes from the Emblemata amatoria (1611) of Pieter Cornelisz Hooft (1581-1626). You can find the book online at the Emblem Project Utrecht.

Irrevocabile
Protinus intrabis, si tangas limen Amoris;
Pertinet ad scopulum missa sagitta suum.

The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only three words in this poem that are not on the DCC list:

irrevocābilis, irrevocābile; irrevocābilis - irrevocable
sagitta, f. - arrow
scopulus (scopulī, m.): dim. of scopus, target, goal

ad: to, up to, towards (+acc.)
amor -ōris m.: love
intrō -āre: enter
līmen līminis n.: threshold
mittō mittere mīsī missum: send, let go
pertineō -tinēre -tinuī: tend to, refer to, pertain to, be the business of
prōtinus: at once, forthwith
sī: if
suus -a -um: his own, her own, its own
tangō tangere tetigī tāctum: touch

Meae Spiritus Vitae

This poem comes from the Emblemata amatoria (1611) of Pieter Cornelisz Hooft (1581-1626). You can find the book online at the Emblem Project Utrecht.

Meae Spiritus Vitae
Fortius arsuras animant, en, flamina flammas.
Quo vivo, Vitae spiritus ille meae est.


The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only three words in this poem that are not on the DCC list:

animō, -āre - fill with breath, animate, enliven
ēn, interjection - look! behold!
flāmen, flāminis m. - blast of wind, blowing, gale

ārdeo ārdēre ārsī ārsum: blaze, glow; be eager
flamma -ae f.: flame, fire
fortis -e: brave
ille illa illud: that
meus -a -um: my
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
spīritus -ūs m.: breath, life, spirit
sum, esse, fuī: be, exist
vīta -ae f.: life
vīvō vīvere vīxī victum: live

Fero Non Frangor

This poem comes from the Emblemata amatoria (1611) of Pieter Cornelisz Hooft (1581-1626). You can find the book online at the Emblem Project Utrecht.

Fero Non Frangor
Arcus ego facilis flecti non frangor Amoris:
Non me, qui curvat, rumpere parvus amat.


The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only three words in this poem that are not on the DCC list:

arcus, arcūs m. - bow, rainbow
curvo, -āre - bow, bend, curve
flectō -ere, flexi, flexum - bend, curve, turn

amō -āre: to love; amans -ntis m./f.: lover
amor -ōris m.: love
ego meī mihi mē: I, me
facilis -e: easy
ferō ferre tulī lātum: bear, carry
frangō frangere frēgī frāctum: break, shatter
nōn: not
parvus -a -um: small
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
rumpō rumpere rūpī ruptum: break, rupture

Uni Pareo

This poem comes from the Emblemata amatoria (1611) of Pieter Cornelisz Hooft (1581-1626). You can find the book online at the Emblem Project Utrecht.

Uni Pareo
Una uni serulae clavis respondet; et uni
Arcano similis convenit una mihi.


The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only three words in this poem that are not on the DCC list:

arcānus -a -um - closed, hidden, secret
clāvis, clāvis f. - key, lever
serula, f. - a little bar, bolt

conveniō -venīre -vēnī -ventum: assemble, meet; agree
ego meī mihi mē: I, me
et: and
pāreō parēre pāruī: obey
respondeō -spondēre -spondī -spōnsum: answer
similis -e: like, similar
ūnus -a -um: one

Una Rapit

This poem comes from the Emblemata amatoria (1611) of Pieter Cornelisz Hooft (1581-1626). You can find the book online at the Emblem Project Utrecht.

Una Rapit
Mille stellarum rem lux habet unica mecum,
Os semper cuius vergit in ora meum.


The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only two words in this poem that are not on the DCC list:

ūnicus -a -um - one only, sole, singular
vergo, -ere - bend, turn, incline

cum: with (prep. + abl.); when, since, although (conjunction + subj.)
ego meī mihi mē: I, me
habeō habēre habuī habitum: have, hold
in: in, on (+ abl.); into, onto (+ acc)
lūx lūcis f.: light of day
mille (pl.) milia: thousand
ōs ōris n.: mouth, face
qui quae quod: who, which, what / quis quid: who? what? which?
rapiō rapere rapuī raptum: seize, tear away
rēs reī f.: thing (rēs pūblica, commonwealth; rēs familiāris, family property, estate; rēs mīlitāris, art of war; rēs novae, revolution)
semper: always, ever
stella -ae f.: star
ūnus -a -um: one

Carcer Voluntarius

This poem comes from the Emblemata amatoria (1611) of Pieter Cornelisz Hooft (1581-1626). You can find the book online at the Emblem Project Utrecht.

Carcer Voluntarius
Carcere non clauso spatium patet aetheris ingens;
Non volo: Libertas carcere stare mea est.


The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There are only two words in this poem that are not on the DCC list:

carcer, carceris m. - prison, jail
voluntārius -a -um - voluntary, willing

aethēr aetheris n.: pure upper air, ether, heaven, sky
claudō claudere clausī clausum: close, shut
ingēns ingentis: huge, enormous
lībertās -ātis f.: freedom
meus -a -um: my
nōn: not
pateō patēre patuī: lie open, extend, spread
spatium -iī n.: space
stō stāre stetī statum: stand
sum, esse, fuī: be, exist
volō velle voluī: wish, be willing

Nil Sine Te

This poem comes from the Emblemata amatoria (1611) of Pieter Cornelisz Hooft (1581-1626). You can find the book online at the Emblem Project Utrecht.

Nil Sine Te
Caelestis cum me Sol aspicit ore sereno,
Protinus ad numeros mens redit apta suos.



The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There is only one word in this poem that is not on the DCC list:

serēnus -a - um - clear, bright, fair, cheerful

ad: to, up to, towards (+acc.)
aptus -a -um: fit, suitable
aspiciō -ere -spēxī -spectum: look to or at, behold
caelestis -e: from or of heaven; caelestēs, the gods
cum: with (prep. + abl.); when, since, although (conjunction + subj.)
ego meī mihi mē: I, me
mēns mentis f.: mind
nihil, nīl: nothing; not at all
numerus -ī m.: number, amount
ōs ōris n.: mouth, face
prōtinus: at once, forthwith
redeō -īre -iī -itum: go back, return
sine: without (+ abl.)
sōl sōlis m.: sun
suus -a -um: his own, her own, its own
tū tuī tibi tē: you (sing.)

Vulnus Alo

This poem comes from the Emblemata amatoria (1611) of Pieter Cornelisz Hooft (1581-1626). You can find the book online at the Emblem Project Utrecht.

Vulnus Alo
Corde laborantis solum mea plaga videre est.
Esse, sed haud caecum, te scio vulnus, amor.


The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There is only one word in this poem that is not on the DCC list:


The vocabulary is keyed to the DCC Latin Vocabulary list. There is only one word in this poem that is not on the DCC list:

plāga f. - blow, stroke, wound

alō alere aluī alitum: nourish
amor -ōris m.: love
caecus -a -um: blind, unseeing; dark, obscure
cor cordis n.: heart; cordī est, it is pleasing to (+ dat.)
haud: not
labōrō -āre: toil, work; be in trouble
meus -a -um: my
sciō -īre -īvī/-iī -ītum: know
sed: but
sōlus -a -um: only, alone; sōlum (adv.), only, merely
sum, esse, fuī: be, exist
tū tuī tibi tē: you (sing.)
videō vidēre vīdī vīsum: see
vulnus -eris n.: wound